Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
itaque et hii qui patiuntur secundum voluntatem Dei fideli creatori commendant animas suas in benefactis
Why let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well doing, as to a faithful Creator.
Therefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well doing, as unto a faithful Creator.
Wherefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well doing, as unto a faithful Creator.
Wherefore let them also that suffer according to the will of God commit their souls in well-doing unto a faithful Creator.
Therefore, let those who suffer according to the will of God commit their souls to him by excellent works, as to a faithful Creator.
Wherefore also let them who suffer according to the will of God commit their souls in well-doing to a faithful Creator.
Wherefore let them also that suffer according to the will of God, commend their souls in good deeds to the faithful Creator.
Wherefore let them also that suffer according to the will of God commit their souls in well-doing unto a faithful Creator.
Therefore let those who suffer according to God’s will entrust their souls to a faithful Creator while doing good.
Those who suffer because that is God's will for them must entrust themselves to a faithful creator and continue to do what is good.
So those who suffer according to God's will should, while doing what is good, entrust themselves to a faithful Creator.
So then, those who suffer according to God's will should entrust their souls to their faithful Creator and continue to do what is good.
So then let those who suffer according to the will of God entrust their souls to a faithful Creator as they do good.
Therefore, those also who suffer according to the will of God shall entrust their souls to a faithful Creator in doing what is right.
So then, those who suffer according to God's will should commit themselves to their faithful Creator and continue to do good.
So if you are suffering in a manner that pleases God, keep on doing what is right, and trust your lives to the God who created you, for he will never fail you.
Wherefore, let them that suffer according to the will of God, commit the keeping of their souls to him in well-doing, as to a faithful Creator.
Therefore also, let those who are suffering in accordance with the will of God entrust their souls in well-doing to a faithful Creator.
Therefore let them also who suffer according to the will of God in doing good entrust their souls to him, as to a faithful Creator.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!